“Vinpeel degli orizzonti” vola alto, traduzione in Cile e Argentina per il romanzo di Millanta

Peppe Millanta (foto di Stefano Schirato)

Dopo la traduzione in Romania ed una in lingua francese, il pluripremiato romanzo d’esordio dello scrittore abruzzese Peppe Millanta, ‘Vinpeel degli orizzonti’ pubblicato da Neo Edizioni nel 2018, raggiunge un nuovo importante traguardo e guadagna una traduzione in lingua spagnola, in Cile e Argentina.

In una nuova veste grafica grazie alla Casa editrice Edicola Ediciones il romanzo che diventa Vinpeel de los Horizontes continua a parlare al cuore, da oggi in più lingue, come fosse una vera e propria guida alle emozioni con parole semplici, come quelle, non a caso, pronunciate dalla bocca di un bambino, smarrito, stupito ed anche meravigliato:

“Stupore è quando inciampi su una cosa che non ti aspettavi e che ti fa perdere l’equilibrio. Ma che poi ti fa tornare sui tuoi passi altre cento volte per inciampare di nuovo”.

Il romanzo che ha fatto sorridere ma anche sognare e che rimanda a quel giovane protagonista che alberga nell’animo, si sposta oltre i confini europei e conquista l’America latina, sempre pronto a trasportare in un vortice di emozioni altri lettori.

Ed un po’ come accade per quel ragazzino che vive in un sogno anche in questa nuova dimensione c’è la voglia di scoprire nuove impressioni e sensazioni e c’è il desiderio di andare oltre ciò che è dato conoscere.

Vinpeel vola alto, verso nuovi traguardi, proprio come quelle mongolfiere che caratterizzano la copertina del romanzo in lingua madre: esse infatti volteggiando in un cielo verde promettono un’esperienza che va oltre la realtà, che si spinge verso una linea di confine fra cielo e terra dove si può essere liberi di volare tra le nuvole, come in un sogno, appunto.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *